更新时间:2015.03.31
【摘要】 在进入WEB2.0之前,外语作品的翻译传播工作基本上是由出版社或者电影制片厂等机构承担。其特点是这些机构独自组织人员进行外文作品的选择与翻译,等到所有的翻译完成之后再将译作推向市场,这个时候读者才能接触异域文化。这种传统印刷媒介下的翻译传播模式只是一种单向的"译者→读者"传播,并没有建立起译者与读者、原作与译作之间的互动与
【目录】
一、网络翻译传播法律规制的现状与不足
二、优化网络翻译传播模式的法律建议
三、结语
【来源】点击进入来源地址
【内容】{$content}
{$pics}
版权所有 © 国家社科基金重大项目"中国知识产权文献与信息资料库"研究课题组 技术支持:广州万有网络技术有限公司
京公网安备:1101054351 增值电信业务经营许可证(京ICP备12039890号-2)
本站如有转载或引用文章涉及版权问题请速与我们联系