更新时间:2016.07.23
【摘要】作者对英文专利文献翻译的特殊性进行了全面而深入的研究和总结,读者在这本书中将会分享到作者的研究成果以及多年的翻译经验和翻译技巧。本书将会给专利代理人、律师、科技人员、企业专利工作者以及专利审查员提供一些启发和帮助,使他们在专利文献的翻译过程中更准确地理解原文的技术内容和法律含义,更规范地用中文表达出来。
【目录】
第一章专利文献翻译简介.
第二章专利申请文件的语言特点
第三章 申请文件各部分的翻译
第四章关注中英文的差异
第五章翻译水平的提高
第六章专利翻译的职业操守
附录 与专利翻译相关的国家标准
中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1—2003 翻译服务规范第1部分: 笔译
中华人民共和国国家标准GB/T 19682~2005 翻译服务译文质量要求
中华人民共和国国家标准GB/T 15834—1995 标点符号用法
中华人民共和国国家标准GB/T 15835—1995 出版物上数字用法的规定
有关技术术语的部分国家标准列表
【来源】点击进入来源地址
【内容】{$content}
{$pics}
版权所有 © 国家社科基金重大项目"中国知识产权文献与信息资料库"研究课题组 技术支持:广州万有网络技术有限公司
京公网安备:1101054351 增值电信业务经营许可证(京ICP备12039890号-2)
本站如有转载或引用文章涉及版权问题请速与我们联系